Close
  • Põhiline
  • /
  • Uudised
  • /
  • Stseen, mis veenis vaikseid kohti tootjaid kasutama viipekeele jaoks subtiitreid

Stseen, mis veenis vaikseid kohti tootjaid kasutama viipekeele jaoks subtiitreid

John Krasinski Vaikne koht Noah Jupe

Hoiatus: võimalikud spoilerid ees Vaikne koht! Loe ette omal vastutusel!



Pole saladus, et John Krasinski omavastab oma nimele. Filmsaavutada suur osa oma pingest, mis tähendab, et suurem osa sellest mängib läbi ilma sisulise dialoogita. See tähendab, et tegelased suhtlevad kogu filmi jooksul viipekeele kaudu, subtiitrid aitavad nende žeste tähendust edasi anda. Seda silmas pidades oli CinemaBlendil hiljuti võimalus seda küsida Vaikne kohtprodutsendid Andrew Form ja Brad Fuller viipekeele tähenduse täpsustamise otsuse kohta ning nad tunnistasid, et ei kasutanud peaaegu subtiitreid enne, kui said aru, et üks konkreetne stseen teeb need vajalikuks. Tootjad selgitasid:

Brad: Me ei vaadanud filmi subtiitritega enne kuu aega enne lõpetamist. Nii me filmi vaatasime. Nii ehitas John filmi esimest korda, kui ta seda minu jaoks näitas. Sellel ei olnud subtiitreid. Sa harjusid sellega tõesti ära, aga ma arvan, et oli hetk, kus me kõik vaatasime üksteisele otsa: 'Vaatame seda koos subtiitritega ja vaatame, mis tegelikult toimub.' Kui see juhtus, ei olnud enam kunagi küsimust. See pidi olema subtiitrid, ükskõik mis.

Andrew: Nagu Millie ja Johni stseen, kus ta üritab teda panna uue kuuldeaparaadi sisse. See on väga emotsionaalne stseen, kuid mul polnud aimugi ... Ma mõtlesin, et ma teadsin, mida nad rääkisid, aga vaatajana ei teadnud, mida nad rääkisid. Kui panete subtiitrid, siis see aitas kindlalt kinnitada mitte ainult seda stseeni, vaid ka suhet.

Nii et kogu selle arendamise, tootmise ja järeltootmise etapis ei olnud plaan kunagi subtiitreid kasutada. Viipekeel mängiks lihtsalt loomulikult, kusjuures kontekstivihjed aitaksid žestide tähendust selgitada. Kuid viipekeel muutus veidi keerulisemaks stseenis, kus isa (John Krasinski) andis oma tütrele (Millicent Simmonds) modifitseeritud kuuldeaparaadi ja see pöördeline stseen sundis nad lõpuks olukorda, kus subtiitrid muutusid vajalikuks.



Muidugi, kui nad otsustasid selle ühe konkreetse stseeni jaoks kasutada viipekeelt, avanes Pandora kast ja nad tundsid, et on sunnitud seda kasutama kõikjal mujal filmis. Brad Fuller jätkas meie arutelu Vaikne kohtja selgitas, kuidas subtiitrite kasutamine ühes stseenis tingis subtiitrivormingu kasutamise kõikjal filmis. Täielikult välja töötatud:

Brad: Ja ma arvan, et kui olete ühe alapealkirja sisse pannud, panete kogu filmi alapealkirjaks. Sa ei võta selliseid vabadusi nagu: 'Oh, nad ilmselt teavad, mis ma sind armastan, aga me ei subtiitreeri seda.' See lihtsalt elab kõikjal ja see on maailm, mille järgi me elame.

Vaikne kohton nüüd teatrites ja tõsiseks tegemineja kell. Tutvuge CinemaBlendi omadegafilmi ja vaadake meieet näha, milliseid muid filme (eriti) jõuavad 2018. aastal suurele ekraanile!